Vai al contenuto principale

Gettoni di Letteratura Emilio De Marchi 4 | Traduttore

Gettoni di Letteratura

Emilio De Marchi 4 | Traduttore

«Ogni traduzione è una copia, e spesso una mala copia. Il traduttore deve avere animo, cuore e intelletto pronto e alacre, ma a patto di adoperare queste sue qualità non come vuole lui. Chi comanda è il libro. E al libro comandano spesso i gusti di un tempo che non è più il nostro. Per modo che il traduttore si trova spesso nella dura condizione di dover riprodurre con alacrità e allegria ciò che lo fa sudare e piangere di fatica. È insomma il mestiere del pagliaccio che ride e muore di fame».

31 Mag 2021